This sign was spotted at the Damascus airport. I personally thought it was hilarious (Thanks Dima). For non-Arabic speakers, here is some explanation: Since the letter "P" doesn’t exist in the Arabic language, many Arabs find it difficult to pronounce, so they replace it with the letter "B". For the people in charge of "Brestige", it seems they are not only unable to say the letter "P" but they are also unable to write it. |
That’s very true Lia, but my understanding is that Latin Americans pronounce the letter V while Spaniards refer to it as B. Is this right?
The same happen with “b” and “v”
in latina America!
Now why is the G capitalized at the end of the word….and how on Earth did you fathom the word “Prestige”???? I’ve always had a difficult time explaining to my cousins why I can’t understand those “Araglish” signs. At least they have the benefit of reading the Arabic text and understanding.
Hi Linda,
Welcome to Mental Mayhem. I’m glad to see you participate in this forum;-) There are many Jordanians who post here so I’m sure you can make lots of friends from your country of origin;-)
Okay this is my first post, and i have to say, Natasha, I really like your blog.
I was born and raised in Los Angeles but my parents were born in Jordan.
I grew up hearing my parents doing the same exact thing with the letter “P” especially when pagers became popular and my older sister had to have one.
Since then, it has been “Bager” around my house.
Reminds me of this dude in UJ, we used to nickname him “Shambo”
I also remember receiving a “biktshar” from Syria that portrays two soldiers at a “chick point”. I will have look for it on my old computer and post it.
Beace!